TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2002-02-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Cocaine Use: Recommendations in Treatment and Rehabilitation
1, fiche 1, Anglais, Cocaine%20Use%3A%20Recommendations%20in%20Treatment%20and%20Rehabilitation
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Healthy Environments and Consumer Safety Branch, Ottawa, 2001. 2, fiche 1, Anglais, - Cocaine%20Use%3A%20Recommendations%20in%20Treatment%20and%20Rehabilitation
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 1, La vedette principale, Français
- L'usage de la cocaïne : recommandations en matière de traitement et de réadaptation
1, fiche 1, Français, L%27usage%20de%20la%20coca%C3%AFne%20%3A%20recommandations%20en%20mati%C3%A8re%20de%20traitement%20et%20de%20r%C3%A9adaptation
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Direction générale de la santé environnementale et de la sécurité des consommateurs, Ottawa, 2001. 2, fiche 1, Français, - L%27usage%20de%20la%20coca%C3%AFne%20%3A%20recommandations%20en%20mati%C3%A8re%20de%20traitement%20et%20de%20r%C3%A9adaptation
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-02-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Restoration of Works of Art (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- western paper
1, fiche 2, Anglais, western%20paper
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
... backed with western paper and rice starch paste. 1, fiche 2, Anglais, - western%20paper
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Restauration d'œuvres d'art (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- papier occidental
1, fiche 2, Français, papier%20occidental
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Renseignement fourni par le Centre de conservation du Québec (Musée des Beaux-Arts de Québec). 1, fiche 2, Français, - papier%20occidental
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-11-01
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Works of Art
- Painting (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Sunrise on the Saguenay
1, fiche 3, Anglais, Sunrise%20on%20the%20Saguenay
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lucius O'Brien. National Gallery of Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Sunrise%20on%20the%20Saguenay
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres d'œuvres d'art
- Peinture (Arts)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Lever du soleil sur le Saguenay
1, fiche 3, Français, Lever%20du%20soleil%20sur%20le%20Saguenay
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Lucius O'Brien. Musée des beaux-arts du Canada. 1, fiche 3, Français, - Lever%20du%20soleil%20sur%20le%20Saguenay
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1988-11-23
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Scientific Measurements and Analyses
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- wire-grid sensor 1, fiche 4, Anglais, wire%2Dgrid%20sensor
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Mesures et analyse (Sciences)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sonde thermoélectrique
1, fiche 4, Français, sonde%20thermo%C3%A9lectrique
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
l'Électronique et application industrielle, no 259, p. 48 et suivantes. 1, fiche 4, Français, - sonde%20thermo%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2007-03-13
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
- Citizenship and Immigration
- Provincial Administration
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants
1, fiche 5, Anglais, Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
correct, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
- PAFILI 1, fiche 5, Anglais, PAFILI
correct, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique 1, fiche 5, Anglais, Programme%20d%27assistance%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20stagiaires%20b%C3%A9n%C3%A9ficiant%20des%20services%20d%27int%C3%A9gration%20linguistique
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFSIL 1, fiche 5, Anglais, PAFSIL
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFSIL 1, fiche 5, Anglais, PAFSIL
- Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants 1, fiche 5, Anglais, Programme%20d%27allocations%20pour%20la%20francisation%20%C3%A0%20temps%20partiel%20des%20immigrants
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFTPI 1, fiche 5, Anglais, PAFTPI
ancienne désignation, correct, Québec
- PAFTPI 1, fiche 5, Anglais, PAFTPI
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Of the ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles du Québec, (Immigration et Francisation). The Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants replaced these two programs : Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique (PAFSIL); and Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants (PAFTPI). 1, fiche 5, Anglais, - Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
- Citoyenneté et immigration
- Administration provinciale
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants
1, fiche 5, Français, Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les abréviations, Français
- PAFILI 1, fiche 5, Français, PAFILI
correct, nom masculin, Québec
Fiche 5, Les synonymes, Français
- Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique 1, fiche 5, Français, Programme%20d%27assistance%20financi%C3%A8re%20pour%20les%20stagiaires%20b%C3%A9n%C3%A9ficiant%20des%20services%20d%27int%C3%A9gration%20linguistique
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFSIL 1, fiche 5, Français, PAFSIL
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFSIL 1, fiche 5, Français, PAFSIL
- Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants 1, fiche 5, Français, Programme%20d%27allocations%20pour%20la%20francisation%20%C3%A0%20temps%20partiel%20des%20immigrants
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFTPI 1, fiche 5, Français, PAFTPI
ancienne désignation, correct, nom masculin, Québec
- PAFTPI 1, fiche 5, Français, PAFTPI
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Du ministère de l'Immigration et des Communautés culturelles (Immigration et Francisation). Le Programme d'aide financière pour l'intégration linguistique des immigrants (PAFILI) accorde une aide financière à l'étudiant admis au Programme d'intégration linguistique des immigrants (PILI) afin de l'aider à poursuivre sa formation linguistique à temps complet ou à temps partiel. Entrée en vigueur de ce programme, le 1er avril 2002. Il remplace et fusionne : le Programme d'assistance financière pour les stagiaires bénéficiant des services d'intégration linguistique (PAFSIL); et le Programme d'allocations pour la francisation à temps partiel des immigrants (PAFTPI). 1, fiche 5, Français, - Programme%20d%27aide%20financi%C3%A8re%20pour%20l%27int%C3%A9gration%20linguistique%20des%20immigrants
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-02-10
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Heraldry
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- crowned
1, fiche 6, Anglais, crowned
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Having a crown or coronet on the head as an animal. Lion crowned, lion couronné. (V.L.D.) 1, fiche 6, Anglais, - crowned
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Héraldique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- couronné
1, fiche 6, Français, couronn%C3%A9
adjectif
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2016-12-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Labour and Employment
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- occupational shortage indicator
1, fiche 7, Anglais, occupational%20shortage%20indicator
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Travail et emploi
Fiche 7, La vedette principale, Français
- indicateur de pénurie de main-d'œuvre par profession
1, fiche 7, Français, indicateur%20de%20p%C3%A9nurie%20de%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre%20par%20profession
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1988-11-04
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Office Machinery
- Roads
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- traffic statistics recorder 1, fiche 8, Anglais, traffic%20statistics%20recorder
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mécanographie
- Voies de circulation
Fiche 8, La vedette principale, Français
- enregistreur de statistiques routières
1, fiche 8, Français, enregistreur%20de%20statistiques%20routi%C3%A8res
nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-09-08
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Finance
- Marketing Research
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- nonconcessional
1, fiche 9, Anglais, nonconcessional
adjectif
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- non-concessional 2, fiche 9, Anglais, non%2Dconcessional
adjectif
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Work in this area will build on previous work programs, focusing on such features of nonconcessional IMF [International Monetary Fund] facilities as maturities, rates of charge, and eligibility criteria. 1, fiche 9, Anglais, - nonconcessional
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
The repayment period for these options was also substantially extended. The non-concessional option was, however, retained. 2, fiche 9, Anglais, - nonconcessional
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Finances
- Étude du marché
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aux conditions du marché 1, fiche 9, Français, aux%20conditions%20du%20march%C3%A9
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- non concessionnel 2, fiche 9, Français, non%20concessionnel
adjectif
- non préférentiel 3, fiche 9, Français, non%20pr%C3%A9f%C3%A9rentiel
proposition, adjectif
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Les travaux dans ce domaine se fonderont sur les précédents programmes de travail et porteront essentiellement sur les échéances, les taux de commission et les critères d'admissibilité des facilités non concessionnelles du FMI [Fonds monétaire international]. 2, fiche 9, Français, - aux%20conditions%20du%20march%C3%A9
Record number: 9, Textual support number: 2 CONT
La période de remboursement a aussi été sensiblement allongée. L'option consistant à octroyer un prêt aux conditions du marché a toutefois été conservée. 1, fiche 9, Français, - aux%20conditions%20du%20march%C3%A9
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1990-10-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- System Names
- Public Service
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Remote Insurance Inquiries System 1, fiche 10, Anglais, Remote%20Insurance%20Inquiries%20System
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Fonction publique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Système automatisé de réponses aux demandes de la clientèle 1, fiche 10, Français, Syst%C3%A8me%20automatis%C3%A9%20de%20r%C3%A9ponses%20aux%20demandes%20de%20la%20client%C3%A8le
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :